TERJEMAHAN KISAH KANAK-KANAK (الطموح مصيدة)

Selamat kembali untuk perkongsian kali ini. Jom kita akan bersama-sama menghayati kisah kanak-kanak yang dikongsikan ini sambil memahaminya dalam Bahasa Arab dan diterjemah kepada bahasa Melayu:


الطموح مصيدة

Kisah Cita-Cita adalah Perangkap

ذهـب صديقـان ليصطـادا الأسمـاك فاصطـاد أحدهمـا سمكـةً كبيـرةً فوضعهـا في حقيبتـه ونهـض لينصـرف. فسـأله الآخـر: إلـى أيـن تذهب؟! فأجـابه الصّديـق: إلى البيـت، فقد اصطـدت سمكـةً كبيـرةً جدّاً تكفينـي، فـردّ الرّجـل: انتظـر لتصطـاد المزيـد من الأسمـاك الكبيـرة مثلـي، فسألـه صديقـه: ولمـاذا أفعـل ذلك؟ 

Dua kawan pergi memancing ikan terdapat salah seorang daripada mereka menangkap ikan besar lalu memasukkannya ke dalam begnya serta bangun untuk pergi, Maka yang lain bertanya kepadanya: Ke mana kamu ingin pergi?! Sahabat itu menjawab: ke rumah, saya menangkap ikan yang sangat besar itu sudah cukup untuk saya, sahabat yang satunya lagi menjawab: Tunggu untuk menangkap lebih banyak ikan besar seukuran saya, maka kawannya bertanya kepadanya: Mengapa saya perlu berbuat demikian?

فـردّ الرّجـل: عندمـا تصطـاد أكثـر من سمكـة يمكنـك أن تبيعهـا، فسألـه صديقـه: ولمـاذا أفعـل هـذا؟ قال لـه: كي تحصـل على المزيـد من المـال، فسألـه صديقـه: ولمـاذا أفعـل ذلك؟ فـردّ الرّجـل: يمكنـك أن تدّخـره وتزيـد من رصيـدك في البنـك، فسألـه: ولمـاذا أفعـل ذلك؟ فـردّ الرّجـل: لكـي تصبـح ثريّـاً، فسألـه الصّديـق: ومـاذا سأفعـل بالثّـراء؟

Sahabat yang satunya itu menjawab: Apabila anda menangkap lebih daripada satu ikan, anda boleh menjualnya. Kawannya bertanya kepadanya: Mengapa saya melakukan ini? Dia berkata kepadanya: Untuk mendapatkan lebih banyak wang, kawannya bertanya kepadanya: Mengapa saya harus berbuat demikian? Sahabat yang satunya itu menjawab: Anda boleh menyimpannya dan menambah baki anda di bank, lalu dia bertanya kepadanya: Mengapa saya harus berbuat demikian? Lelaki itu menjawab: Untuk menjadi kaya, sahabat itu bertanya kepadanya: Apa yang akan saya lakukan dengan harta?

 فـردّ الرّجـل: تستطيـع في يـوم من الأيّـام عندمـا تكبـر أن تستمتـع بوقتـك مع أولادك وزوجتـك، فقـال له الصّديـق العاقـل: هذا هو بالضبـط ما أفعلـه الآن، ولا أريـد تأجيلـه حتّى أكبـر، ويضيـع العمـر!.

Sahabat yang satunya itu menjawab: Pada suatu hari, apabila anda dewasa, anda boleh menikmati masa anda bersama anak-anak dan isteri anda. Sahabat yang bijak itu berkata kepadanya: Inilah yang saya lakukan sekarang, dan saya tidak mahu menangguhkannya sehingga saya lebih tua dan hidup sia-sia!

Hikmah daripada kisah ini: 

Sebagai manusia yang sentiasa alpa, jangan sampai kita membuang sia-sia umur yang kita miliki hanya kerana terus mengejar cita-cita yang tak pasti sampai sendiri lupa tujuan hidup yang sebenarnya di dunia ini.



-aisyah/26

Comments

Popular posts from this blog

INSTITUT TERJEMAHAN BUKU MALAYSIA (ITBM)

TOKOH PENTERJEMAHAN: EUGENE A. NIDA

HAK DAN ETIKA PENTERJEMAH DI MALAYSIA