KAEDAH PENTERJEMAHAN AL-QURAN

 


Assalamualaikum dan Salam Sejahtera semua,

Harini izzati nak berkongsi berkenaan kaedah penterjemahan al-Quran :) 

Kaedah penterjemahan al-Quran terdiri daripada:

1) Penterjemahan Harfiah

Penterjemahan ini memindahkan perkataan daripada bahasa asal kepada perkataan lain yang sepadan dengannya dalam bahasa kedua atau sasaran dengan turut menjaga susunan, tarkib dan kedudukan perkataan asal dengan baik dalam teks terjemahan. 

2) Penterjemahan Tafsiriyyah

Penterjemahan ini tidak menjaga kesamaan dari segi susunan, tarkib dan kedudukan perkataan dengan teks asal. Penterjemahan ini hanya mementingkan makna yang dimaksudkan dan tujuan teks asal tersebut dapat disampaikan dengan jelas dan sempurna. Penterjemahan ini turut dipaggil atau disebut sebagai terjemahan ma'nawiyah. Hal ini kerana penterjemahan tafsiriyyah ini bertujuan untuk menerangkan kata-kata dan makna teks asal dengan menggunakan bahasa lain untuk memenuhi tujuan teks asal itu ditulis. 

Sekian perkongsian dari izzati,terima kasih kerana sudi membaca, semoga bermanfaat :)

Comments

Popular posts from this blog

INSTITUT TERJEMAHAN BUKU MALAYSIA (ITBM)

TOKOH PENTERJEMAHAN: EUGENE A. NIDA

HAK DAN ETIKA PENTERJEMAH DI MALAYSIA